Localization Services
Voice Talent is a British localization company specializing in audio and video translation.
We enable you to spread your message with speed, sensitivity, and local authenticity.
You create diverse video content that must sparkle across different cultures and languages. To succeed, you need a partner with linguistic excellence, cutting-edge audio-video facilities, and advanced QA processes and safeguards. And with a network of experts, where each translator is not only native but also specializes in a specific industry – yours!
Perhaps you have an in-house video-production team already? Or maybe you have in-house translation capability in one or two of the many target languages of a given project? Whatever works best for you! Our fully customizable service can be completely tailored to align with your processes, workflow, and budget. Based on your own, unique requirements, we will translate, voice over, video-edit, and produce your content as efficiently and naturally as it deserves to be.
Case Study
LOCALIZATION FOR GOOGLE
- Translation
- Voice over
- Quality Assurance
For this localization project, our specialist translators translated the English script into German, adapting where necessary for cultural differences such as units of measurement.
The customer selected their favourite German voice talent, and we recorded the voice over - synchronising to the original English.
We did not perform any video work for Google. We delivered the audio exactly synchronized to the English, so they could drop it straight into their video time-line.
Why Us?
- Certified translators.
- Hand-picked voice talent.
- In-house project managers | Personal 1-to-1 service.
- 4-stage QA review & frequent client approval.
- Trusted company that gives back to the local community.
Case Study
LOCALIZATION FOR ADTRACK MEDIA
- Translation
- Subtitles
- Video render / re-publish
- Quality Assurance
AdTrack had their script already-translated into Japanese.
Our translators split it into subtitles, adapting where necessary for context, and timed it up for synchronization.
The customer selected their preferred sub-title 'look' and we re-published the video with Japanese subtitles burnt-in, delivering it in MP4 format.
Localization services:
- Copy writing.
- Transcription.
- Translation.
- 4-stage (translation) QA.
- Voice talent casting.
- Foreign-language dubbing.
- Foreign-language voice over.
- Audio post-production / editing.
- 4-stage (audio) QA.
- Video editing & post-production.
- Video QA.
Contact us now to discuss your needs & options and to request an instant quote.
Read Our Reviews
Reliable and fast delivery. Thanks!
June 2024
June 2024
August 2023
Very professional and obliging company to work with. We have done several projects with the team and always got the best level of customer service, extremely prompt turnaround and quality voice recordings that live up to our own high standards. Highly recommend.
February 2023
Top notch service, quality work.
Thanks so much, guys!
December 2022