The new James Bond movie, ‘No Time to Die’ is almost upon us. VTO uncovers a surprising secret behind the 007 franchise!
During the long history of Bond movies, the stunning actors looking great on screen but what about their voices? They may have looked good but how did they sound so good?
The answer is that over the years many, many characters have been dubbed – in the same language.
The most notable was Gert Frobe in Goldfinger.
Frobe, a German actor who did not speak English well, was dubbed in the English film by Michael Collins.
Yet in the German version of the same movie, Frobe actually dubbed himself back into German again!
So perhaps the immortal line should have been ‘Nein Herr Bond, ich erwarte, dass du stirbst!’ [not ‘No Mr Bond, I expect you to die!’].
On the set of ‘Goldfinger’ Frobe was coached by voice over legend Nikki van der Zyl, but this was just many of her associations with the Bond legacy.
Her work included Dr. No where she dubbed Ursula Andress and most other female voices!
In Goldfinger she actually dubbed Shirley Eaton along with other notable work on Thunderball, You Only Live Twice, Diamonds are Forever, Live and Let Die, The Man with the Golden Gun and Moonraker.
Whilst these voice overs where designed to help the European ‘English speaking market’ understand other Europeans, it was somewhat more radical in ‘You Only Live Twice’.
EON latching onto the fast-growing Japanese market and ever-increasing interest in the Bond franchise, decided to cast Mie Hama in the role of Kissy Suzuki. A star of over sixty Japanese films (and hence a huge potential Japanese fan base for the Bond movie), Mie seemed ideal for a role in the Bond film… but despite being sent to London for three months’ English tutoring, once again Nikki van der Zyl (native German) dubbed Mie’s English with a Japanese accent – stepping in to save the day, a la James Bond!
Voice Talent Online are a British company specializing in localization for video and audio.
Contact us today for more information on casting, voice over, dubbing and video translation.